Consultations de pages de la semaine précédente

6 janv. 2011

Un article très intéressant de France-Portugal Traductions

"Pourquoi les entreprises devront faire appel aux traducteurs professionnels ?

portail-des-pme.fr ? Pourquoi la traduction est important pour le développement international des entreprises ?

Il y a quelques années, une entreprise dans un pays de l’Union Européenne a fait la une des journaux de ce pays pour une très mauvaise raison: elle a commandé la traduction d’une application de jeux pour des logiciels de jeux censés être intégrés dans des ordinateurs portables pour enfants. Cependant, la personne responsable n’avait pas les compétences nécessaires pour réaliser cette tache, puisque la traduction était truffée d’erreurs d’orthographe absolument hallucinantes.

Le pire c’est que l’entreprise en question a avoué, dans un communiqué de presse, avoir utilisé des logiciels de traduction automatique. Or, une mauvaise traduction peut être très dommageable pour l’image d’une entreprise.

Une mauvaise traduction est un signe de négligence et de manque de rigueur, ce qu’une entreprise n’acceptera jamais de la part de ses collaborateurs. Cependant, un grand nombre d’entreprises oublie que les services de traduction sont aussi importants pour leur internationalisation que les services de marketing et de publicité.

Lorsqu’il y a des pannes informatiques ou d’électricité, les entreprises font appel à des spécialistes internes ou externes.

Alors pourquoi ne pas faire pareil avec les traducteurs, qui sont les spécialistes pour les questions de langue?

La traduction n’est pas que la recherche de la signification d’un mot dans la langue cible (la langue utilisée dans la traduction d’un texte, normalement la langue maternelle du traducteur), mais c’est aussi l’adaptation du contenu d’un texte dans la langue de son destinataire, avec la mise en valeur des aspects syntactiques, grammaticaux ou sémantiques (l’équivalence des expressions idiomatiques de chaque langue, par exemple). Les traducteurs professionnels sont les seules personnes qui pourront accomplir correctement cette tache et ainsi contribuer à l’internationalisation d’une entreprise.

Carla Guerreiro -  Mercredi, 05 Janvier 2011 13:54



Traduction et formation en langues

http://www.franceportugal-traductions.com/

France-Portugal Traductions
est membre de la communauté des auteurs dans le site Portail des pme et vient de publier son article sur la traduction.